Date
|
Poetry
|
Novels
|
Plays
|
Films
|
Music
|
Other
|
Books About Buchanan
|
1902
|
|
March: The Peep O’ day boy: a Romance of ’98
|
April 8: The Night Watch (a one-act play)
|
|
October 3: Samuel Coleridge-Taylor’s cantata, Meg Blane.
|
|
|
1903
|
|
|
|
|
|
|
February 2: Robert Buchanan: Some Account of His Life, His Life’s Work and His Literary Friendships by Harriett Jay.
|
1904
|
July 14 ‘The Ballad of Judas Iscariot’ is published by A. C. Fifield in the ‘Simple Life’ series.
|
|
|
|
|
|
|
1905
|
|
|
April: The Maiden Queen (a comic opera by Buchanan and Jay, music by Florian Pascal, copyright performance only)
|
|
|
|
|
1906
|
|
|
September: When Knights Were Bold (originally Good Old Times by Buchanan and Jay)
|
|
|
|
|
1908
|
|
|
|
|
|
Libretto of The Maiden Queen published by Joseph Williams Ltd.
|
|
1909
|
|
|
|
|
March 30: Hubert Bath’s setting of The Wedding of Shon Maclean.
|
The Strange Adventures of Miss Brown published by Samuel French Ltd.
|
|
1910
|
|
|
|
|
January: Samuel Coleridge-Taylor’s Part-songs, op. 73a, (including ‘O mariners, out of the sunlight’ and ‘O who will worship the great god Pan?’) published by J. Curwen & Sons.
September 20: Dr. Frederic Cowen’s cantata, The Veil (based on Buchanan’s The Book of Orm).
|
Die goldene Ritterzeit by Charles Marlowe (a German translation of When Knights Were Bold by Siegfried V. Lutz) is published in Berlin by Bloch.
|
|
1913
|
|
|
|
February: Fra Giacomo: or, The Count’s Revenge
Phil Blood’s Leap
|
The Wake of O’Connor ‘An Irish Rhapsody’ composed by Hubert Bath.
|
|
|
1914
|
|
|
June 13: The Shamrock and the Thistle, another unofficial adaptation of Lady Kilpatrick, is produced at the Theatre Royal, Brisbane, Australia by Mr. C. E. King’s Royal Dramatic Company.
|
|
July: Cecil Coles’ setting of Fra Giacomo.
|
Sweet Nancy published by Samuel French Ltd.
|
|
1915
|
|
|
|
August 9: Alone in London
September13: The Trumpet Call
|
William H. Spear’s setting of In The Garden.
|
|
|
1916
|
|
|
|
The Charlatan
When Knights Were Bold
Il Cavaliere del Silenzio (Italian version of When Knights Were Bold)
|
|
|
|
1918
|
|
|
|
God and the Man
Matt
|
Cuthbert Clarke’s setting of Phil Blood’s Leap.
|
|
|
1920
|
|
|
|
A Man’s Shadow
The Lights of Home
The English Rose
|
|
|
|
1923
|
|
|
|
Love In An Attic (short film version of Buchanan’s poem, The Little Milliner)
La Donna e l’Uomo (Italian version of Buchanan’s novel, Woman and the Man)
|
|
|
|
1929
|
|
|
|
When Knights Were Bold
|
|
|
|
1933
|
|
|
August: Sweet Seventeen, a musical comedy by Worton David, Alfred Parker, Bruce Sievier and Colin Wark, based on The Strange Adventures of Miss Brown.
|
|
|
|
|
1935
|
|
|
August: Tulip Time, (formerly Sweet Seventeen) starts a succesful run in London.
|
|
|
|
|
1936
|
|
|
|
When Knights Were Bold
|
|
|
|
1939
|
|
|
|
|
|
The libretto of Tulip Time is published by Samuel French Ltd.
|
|
1943
|
|
|
April: Kiss The Girls (aka The Knight Was Bold) a musical version of When Knights Were Bold, book by Harriett Jay, Emile Littler and Thomas Browne, music by Harry Parr-Davies, lyrics by Barbara Gordon and Basil Thomas.
|
|
|
|
|
1947
|
|
|
|
|
Richard Purvis’ setting of The Ballad of Judas Iscariot.
|
|
|
1969
|
|
|
|
|
November: Donald Swann’s Soliloquy for Autumn includes a setting of part of The Ballad of Judas Iscariot.
|
|
|
1973
|
|
|
|
|
|
|
Robert W. Buchanan by John A. Cassidy
|
1982
|
An illustrated edition of The Ballad of Judas Iscariot is published by the Old Stile Press.
|
|
|
|
|
|
|
2004
|
|
|
|
|
The Ballad of Judas Iscariot by Belgian ‘black metal’ band, ‘Paragon Impure’, released on their EP, In Commemoration of Ish Kerioth.
|
|
|
2005
|
|
|
|
|
Paul Pilott’s Judas Iscariot, The Church Cantata inspired by The Ballad of Judas Iscariot.
|
|
|
2007
|
|
A German translation by Peter M. Richter of God and the Man published as Christian.
|
|
|
|
|
|
2009
|
|
|
|
|
April: Douglas DaSilva’s Song of the Slain for soprano and piano.
|
|
|
2017
|
|
A German translation by Peter M. Richter of The Martyrdom of Madeline is published as Madelines Martyrium.
|
|
|
|
|
|
2021
|
|
A German translation by Peter M. Richter of A Marriage By Capture is published as Die Entführung.
|
|
|
|
|
|