ROBERT WILLIAMS BUCHANAN (1841 - 1901) |
|
|
|
|
|
|
{The New Rome 1898}
9 TO DAVID IN HEAVEN [THIRTY YEARS AFTER]. “Quem Di diligunt, adolescens moritur!”
[Note:
11 Proem. TO DAVID IN HEAVEN THIRTY YEARS AFTER.*
Lo! the pale Moon roaming Do I dream, or waken? . . .
* David Gray. See the Prologue to the author’s Undertones.
Pale with dead ambition 12 In the City that slew him Is it gone for ever, Help me,—I am failing! 13 When we trod together What, then, shall awaken All I sang and sought for, 14 How should Fame avail me, Here, alone and weary, Love me, David, love me! 15 “Loosen the wild beasts!” Hither Love me, David, love me! ’Tis over!—all the splendid 16 This we learn, who linger Better cease as you did! Stay! and whisper to me 17 Say, the upward-springing Ah, the dream, the fancy!
19 A DIALOGUE.
21 THE NEW ROME. (Kensington Gardens. Late evening.)
THE POET. (Declaiming from a manuscript.) “‘THE time is out of joint. O cursed spite
A VOICE. Proceed! I’m listening!
THE POET. Satan again!
THE NEW-COMER. I see you recognise me!
* See “The Devil’s Case.” passim.
THE POET. What brings you hither?
THE ÆON. Partly to remind you
THE POET. And if my Muse refuses to obey you?
THE ÆON. Be damn’d with Austin and the poetasters! 23 THE POET. ROME!—the new-created
THE ÆON. Continue, if you please, your declamation!
THE POET. “Yet since the hour when in the throat of Wrong
THE ÆON. Bravo! a strain
THE POET. You’re laughing!
THE ÆON. As you say!
THE POET. Doth not the parallel strike home?
THE ÆON. My Juvenal? 25 THE POET. At least you’ll grant
THE ÆON. Nay, on my soul! I recognise
THE POET. Amen!
THE ÆON. For in his throat he lies, 26 THE POET. Your Christ?
THE ÆON. Yea, mine! I claim as kin
THE POET. Look back across the rolling years,
* See infra, “The Last Faith.”
Across the graves of those who died 27
THE ÆON. Ah me!
THE POET. Pursue the parallel:
THE ÆON. Stop there! my poet must not flout at Woman!
THE POET. To breed and suckle fools and madmen? These
THE ÆON. Nay, pass the peddling knaves whose hands have hurled
THE POET. Find them! 30 THE ÆON. I’ faith, I leave that task to you—
THE POET. Not those at least whom Rumour’s brazen throat
THE ÆON. More satire, eh?—I’ faith, if you’d your will
THE POET. Amen!—God bless the Flag, and God bless those
THE ÆON. You’re out of temper with the times
[Notes:
33 “Monstro, quod ipse tibi possis dare: semita certe JUV., Sat. x.
[The quotation from the conclusion of Juvenal’s Tenth Satire in John Dryden’s 1693 translation: “The path to peace is virtue: what I show, And an alternative translation of the last two lines by Lewis Evans in The Oxford Dictionary of Quotations: Nullum numen habes si sit prudentia, nos te, If we have wise foresight, thou, Fortune, hast
35
AWAKE, awake, ye Nations, now the Lord of Hosts goes by! ’Mid tramp and clangour of the winds, and clash of clouds that meet, From battle-field to battle-field He wends in royal array, His eyes are blind with their own Light, He knows not where he goes, He is the Sea without a bound, for ever strong and free, 36 He could not if He would turn back and listen to thy prayer, He hath no time to pause a space and look upon thy Dead, Awake, awake, ye Nations, now the Lord of Hosts goes by!
Out of the dust beneath His tread, Quickens the dust to a human cry, Empire fair as any of old, A little while and a little life— 38 “How long, my love,” she whisper’d, “How long, my love,” she whisper’d,
Stand up, Ephemeron! Thou shalt be dust anon, 39 Increase, Ephemeron! Be proud and buckle on
If I were a God like you, and you were a man like me, If I were a God like you, and you were a man like me, If I were a God like you, and you were a man like me,
A voice was heard in the night, and it haunts the night for ever, “How often, God of the Glad, and God of the Lost, shall I name Thee, “Blundering blindly on, with blood and tears for thy token, “Yet still thy praise is heard, the perishing pray unto Thee,— 41 “I watch’d thy sacrifice flame up, and I did not falter, “I praised thy Day and thy Night, thy manifold works and wonders, “From failure on to failure I saw thy Light progressing, “Thou hast not spared thy dearest, thy best beloved thou art slaying, “I fear Thee, God of the Night, for thy Silence hath overcome me, “Darkness shrouds thy feet, and darkness thy Face is veiling— This Voice was heard in the Night, and the Lord shall still it never,
42
NOT Baal, but Christus-Jingo! Heir See, underneath the Crown of Thorn, A wondrous god! most fit for those O gentle Jew, from age to age
43
DARKEN the Temple from the light, Augurs and priests in crimson stoled, With blood their hunger we appease _____
or back to The New Rome - Contents
|
|
|
|
|
|
|